Infants i grans gaudiren d'aquest taller impartit per Joan Cabalgante Guasp durant el dia mundial de la Poesia a la biblioteca pública.



Durant la tarda de 21 de març de 2019, un petit grup de joves primer i d'adults després varen poder gaudir d'aquest taller de haikus (poemes breus tradicionals japonesos) que impartí Joan Cabalgante a proposta de la bibliotecaria Magdalena Melis.

Tot i haver-hi diferents activitats durant l'horabaixa, alguns nens s'aproximaren a la biblioteca de Cala Rajada per poder participar d'aquest taller que s'impartia per primera vegada a la comarca. La cultura japonesa està de moda i així va quedar palès durant la confecció i posada en marxa d'aquest taller.

Al matí, el monitor ja havia passat per Capdepera Ràdio per parlar del  taller i del món del haiku amb Maria Àngela Melis, coordinadora del programa de llengua catalana dedicat a aprofundir en el món de les paraules. La tarda va ser més pragmàtica: durant una hora els petits haijins, que és així com s'anomena als conradors de haikus, pogueren elaborar els seus propis haigas (això són els dibuixos senzills que acompanyaven els haikus) a més d'un haiku de creació pròpia.

Després d'una hora amb els infants tocava el torn als més grans: amics de la paraula es congregaren a la biblioteca per apropar-se al món de la poesia tradicional japonesa. Amb la mateixa llegenda contada als infants, on Yoshiie i Sadoto s'enfronten per la conquesta d'un castell durant el segle XI al japó més arcaic, amb intercanvi de poemes en una espècie de combat intel·lectual, s'inicià aquesta segona hora de taller, amb l'interès posat per uns alumnes que cobrien totes les espectatives. El que costà més de practicar va ser la mètrica d'aquest tipus de composició, on el tercet té 5-7-5 com a estructura sil·làbica, atorga la formalitat mètrica al poema. De mica en mica, sorgien curiosos haikus, alguns s'apropaven més a la quotidianitat, d'altres a la naturalesa, tot plegat per transmetre uns sentiments poderosos davant d'una situació epifànica i reveladora, de la que el poeta n'és el vertader protagonista. Un dels resultats va ser aquest:

Huele la noche
y este silencio tiembla:
pétalo cae.

 Ale




Finalment, la tasca duita a terme pel personal de la biblioteca i del Servei d'Assessorament Lingüístic va ser clau per poder fer el taller. Es confeccionà el racó literari del haiku amb publicacions interessants sobre aquest tipus de composició, a més d'un atrezzo de haigas, kimonos i ventalls, força atractiu. Una vegada més les idees i la poesia guanyen a la monotonia sota la llum de la lluna. Perquè cada dia és el dia de la poesia.